Тем, что они молчат, они кричат (с)
Название: Perfectly Hollow|Идеально пустой
Автор: Silver Pard
Переводчик: Drinni
Бета: Kleine Katze
Статус: Закончен
Жанр: General/Angst
Рейтинг: G
Персонажи: L, Light
Краткое содержание: Что бы произошло, если бы отмеченные судьбой люди не встретились?
Разрешение на перевод: Получено
Предупреждения: Упоминается настоящее имя L
читать дальше

@темы: Рейтинг: G, Light Yagami, L Lawliet, Переводы

Комментарии
22.11.2010 в 22:25

Все будет хорошо... Не смотрите на меня так, это просто песня!
Черт! Это слишком жестоко. По отношению к Эл, к Лайту. И к нам. Слишком жестоко. И, к несчастью, правдоподобно. Горько, ужасно горько. Тяжело. И действительно - пусто. Отвратительное ощущение. Пусть уж лучше они встретятся, у них будет тот кульминационный момент их жизни, их апогей. Пусть так, но не... настолько одиноко. А ещё лучше, если бы они встретились просто, как друзья, как люди. А не как Кира и Эл. Но это мечты ) Хотя, кто знает... Может, я и загорюсь идеей, и напишу с ХЭ )))
Спасибо ) Большое спасибо за перевод ) Читать такое тяжело, но необходимо. Видна разница. Домо аригато!
22.11.2010 в 22:33

Тем, что они молчат, они кричат (с)
Да, этот фик меня с первого же прочтения очень впечатлил. Заставляет задуматься, а что было бы, не встреться они, и так ли уж плох тот исход, который был в манге и аниме. Наверное, действительно эти месяцы, которые они жили на полную, состязаясь друг с другом, действительно стоили всех последствий. Я очень люблю читать АУшки, где именно так и происходит, а Good!Light - это просто мой фетиш)
Пожалуйста) Тебе большое спасибо, что всякий раз читаешь и добросовестно комментируешь, от этого хочется работать дальше)
22.11.2010 в 22:46

Все будет хорошо... Не смотрите на меня так, это просто песня!
Drinni, я тоже люблю Лайта, именно Лайта, ибо Лайт и Кира для меня разные личности. Особенно ярко ощущается контраст в период наручников )
Буду рада прочитать Ваши переводы ) Надеюсь Вы будет ещё переводить работы Silver Pard. Удачи Вам и времени, на это дело )))
Можно в цитатник? =)
22.11.2010 в 22:55

вместе, datura
Спасибо за перевод. Я не стану, пожалуй, описывать всё то новое, что увидел в нем... Не стану.
Это одиноко... Да.
22.11.2010 в 23:57

заёбушек • свернулся херачиком • недостаток энергии, подключите резервное питание
Вот читаешь такое и понимаешь, что Эл и Лайт все-таки созданы друг для друга. И вовсе даже не в яойном смысле - просто для того, чтобы встретиться...
Спасибо за перевод)))
23.11.2010 в 15:14

Тем, что они молчат, они кричат (с)
Neer Пожалуйста) Приятно, что что-то новое все-таки там есть)
Лира Джанко Да, для меня тоже их встреча после прочтения стала иметь совершенно новое значение. Пожалуйста)
23.11.2010 в 17:44

Так.. странно. Иной поворот реальности, взгляд с другой точки зрения, эдакое "what if?" Но мне такой взгляд понравился, хоть и заставил задуматься.
Спасибо вам, Drinni, что вы нашли такой бриллиант и перевели его.
23.11.2010 в 17:49

Тем, что они молчат, они кричат (с)
Mirr Dollz Да, обычно в фиках, пускай и АУ, Лайт и Л все же встречаются, а здесь вот такой нестандартный взгляд.
Пожалуйста, спасибо за такие приятные слова)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии